Erfreut euch, ihr Herzen

BWV 066 // para el lunes de Pascua

(Que se regocijen los corazones) para contralto, tenor y bajo, conjunto vocal, trompeta, oboe I+II, fagot, cuerda y continuo

J.S. Bach-Stiftung Kantate BWV 66

Vídeo

Escuchen y vean la introducción, el concierto y la reflexión por completo.

¿Quieres disfrutar de nuestros vídeos sin publicidad? Suscríbete a YouTube Premium ahora...

Taller introductorio
Reflexión

«Lutzograma» sobre el taller introductorio

Manuscrito de Rudolf Lutz sobre el taller
Download (PDF)

Audio

La grabación de sonido de este obra se puede encontrar en todas las plataformas de streaming y descarga.

ESCUCHAR EN

ESCUCHAR EN

ESCUCHAR EN

Artistas

Solistas

Contralto
Alex Potter

Tenor
Julius Pfeifer

Bajo
Dominik Wörner

Coro

Soprano
Susanne Frei, Guro Hjemli, Jennifer Rudin, Noëmi Sohn, Alexa Vogel

Contralto
Jan Börner, Antonia Frey, Olivia Heiniger, Katharina Jud, Lea Scherer

Tenor
Marcel Fässler, Manuel Gerber, Raphael Höhn, Nicolas Savoy

Bajo
Fabrice Hayoz, Manuel Walser, William Wood

Orquesta

Dirección
Rudolf Lutz

Violín
Renate Steinmann, Martin Korrodi, Christine Baumann, Sabine Hochstrasser, Yuko Ishikawa, Ildiko Sajgo

Viola
Susanna Hefti, Martina Bischof

Violoncello
Maya Amrein, Martin Zeller

Violone
Iris Finkbeiner

Oboe
Katharina Arfken, Dominik Melicharek

Fagot
Dorothy Mosher

Tromba da tirarsi
Patrick Henrichs

Órgano
Norbert Zeilberger

Director musical

Rudolf Lutz

Taller introductorio

Participantes
Karl Graf, Rudolf Lutz

Reflexión

Orador

Gottlieb F. Höpli

Grabación y edición

Año de grabación
29.04.2011

Ingeniero de sonido
Stefan Ritzenthaler

Dirección de grabación
Meinrad Keel

Gestión de producción
Johannes Widmer

Producción
GALLUS MEDIA AG, Suiza

Productora ejecutiva
Fundación J.S. Bach, St. Gallen (Suiza)

Sobre la obra

Libretista

Texto
Poeta desconocido

Primera interpretación
Segundo día de Pascua,
10 de abril de 1724

Texto de la obra y comentarios teológico-musicales

1. Chor

Erfreut euch, ihr Herzen,
entweichet, ihr Schmerzen,
es lebet der Heiland und herrschet in euch.
Ihr könnet verjagen
das Trauren, das Fürchten,
das ängstliche Zagen,
der Heiland erquicket
sein geistliches Reich.

2. Rezitativ (Bass)

Es bricht das Grab und damit unsre Not,
der Mund verkündigt Gottes Taten;
der Heiland lebt, so ist in Not und Tod
den Gläubigen vollkommen wohl geraten.

3. Arie (Bass)

Lasset dem Höchsten ein Danklied erschallen
vor sein Erbarmen und ewige Treu.
Jesus erscheinet, uns Friede zu geben,
Jesus berufet uns, mit ihm zu leben,
täglich wird seine Barmherzigkeit neu!

4. Rezitativ à 2 und Arioso (Duett Furcht: Altus, Hoffnung: Tenor)

Hoffnung
Bei Jesu Leben freudig sein
ist unsrer Brust ein heller Sonnenschein.
Mit Trost erfüllt auf seinen Heiland schauen
und in sich selbst ein Himmelreich erbauen,
ist wahrer Christen Eigentum.
Doch weil ich hier ein himmlisch Labsal habe,
so sucht mein Geist hier seine Lust und Ruh,
mein Heiland ruft mir kräftig zu:
«Mein Grab und Sterben bringt euch Leben,
mein Auferstehn ist euer Trost.»
Mein Mund will zwar ein Opfer geben,
mein Heiland, doch wie klein,
wie wenig, wie so gar geringe,
wird es vor dir, o grosser Sieger, sein,
wenn ich vor dich ein Sieg-
und Danklied bringe.
Hoffnung
Mein Auge sieht den Heiland auferweckt,
Furcht
Kein Auge sieht den Heiland auferweckt,
Hoffnung
es hält ihn nicht der Tod in Banden.
Furcht
es hält ihn noch der Tod in Banden.
Hoffnung
Wie, darf noch Furcht in einer Brust entstehn?
Furcht
Lässt wohl das Grab die Toten aus?
Hoffnung
Wenn Gott in einem Grabe lieget,
so halten Grab und Tod ihn nicht.
Furcht
Ach Gott! der du den Tod besieget,
dir weicht des Grabes Stein, das Siegel bricht,
ich glaube, aber hilf mir Schwachen,
du kannst mich stärker machen;
besiege mich und meinen Zweifelmut,
der Gott, der Wunder tut,
hat meinen Geist durch Trostes Kraft gestärket,
dass er den auferstandnen Jesum merket.

5. Arie (Duett Furcht: Altus, Hoffnung: Tenor)

Altus
Ich furchte zwar des Grabes Finsternissen
und klagete mein Heil sei nun entrissen.
Tenor
Ich furchte nicht des Grabes Finsternissen
und hoffete mein Heil sei nicht entrissen.
Beide
Nun ist mein Herze voller Trost,
und wenn sich auch ein Feind erbost,
will ich in Gott zu siegen wissen.

6. Choral

Alleluja! Alleluja! Alleluja!
Des solln wir alle froh sein,
Christus will unser Trost sein.
Kyrie eleis.

Referencias

Todos los textos de las cantatas están tomados de la «Neue Bach-Ausgabe. Johann Sebastian Bach. Neue Ausgabe sämtlicher Werke», publicada por el Johann-Sebastian-Bach-Institut Göttingen y por el Bach-Archiv Leipzig, serie I (cantatas), tomos 1-41, Kassel y Leipzig, 1954-2000.
Todos los textos introductorios a las obras, los textos «Profundización en la obra» así como los «Comentarios teológico-musicales» fueron escritos por Dr. Anselm Hartinger, el Rev. Niklaus Peter así como el Rev. Karl Graf bajo consideración de las siguientes obras de referencia: Hans-Joachim Schulze, «Die Bach-Kantaten. Einführungen zu sämtlichen Kantaten Johann Sebastian Bachs», Leipzig, segunda edición, 2007; Alfred Dürr, «Johann Sebastian Bach. Die Kantaten», Kassel, novena edición, 2009, y Martin Petzoldt, «Bach-Kommentar. Die geistlichen Kantaten», Stuttgart, tomo 1, segunda edición,  2005 y tomo 2, primera edición, 2007.

Apóyenos

Apoye el proyecto Bachipedia con una contribución para difundir la obra vocal de Bach en todo el mundo y para hacerla accesible a los jóvenes. Muchas gracias.

JSB Newsletter

Síguenos en: