Amore traditore
BWV 203 // cantata profana
Para bajo y bajo continuo
¿Quieres disfrutar de nuestros vídeos sin publicidad? Suscríbete a YouTube Premium ahora...
Taller introductorio
Reflexión
Solistas
Bajo
Dominik Wörner
Orquesta
Dirección & Cémbalo
Rudolf Lutz
Violoncello
Maya Amrein
Director musical
Rudolf Lutz
Taller introductorio
Participantes
Rudolf Lutz, Alice Borciani, Maya Amrein, Johannes Lang, Dominik Wörner
Reflexión
Oradores
Johannes Lang
Grabación y edición
Año de grabación
24/06/2022
Lugar de grabación
Rorschach SG (Schweiz) // Würth-Haus
Ingeniero de sonido
Stefan Ritzenthaler
Productor
Meinrad Keel
Productor ejecutivo
Johannes Widmer
Productor
GALLUS MEDIA AG, Schweiz
Producción
J.S. Bach-Stiftung, St. Gallen, Schweiz
Libretista
Primera interpretación
Desconocida (posiblemente en Köthen, 1719)
Texto
Anónimo
Texto de la obra y comentarios teológico-musicales
1. Arie — Bass
Amore traditore,
tu non m’inganni più.
Non voglio più catene,
non voglio affanni, pene,
cordoglio e servitù.
1. Arie — Bass
O Liebe, du Verräterin,
von dir sag ich mich frei.
So werf ich ab die Ketten,
mich aus der Qual zu retten,
aus Kummer und Sklaverei.
2. Arie — Bass (Schlendrian)
Hat man nicht mit seinen Kindern
hunderttausend Hudelei!
Was ich imme2. Rezitativ — Bass
Voglio provar,
se posso sanar
l’anima mia dalla piaga fatale,
e viver si può senza il tuo strale;
non sia più la speranza
lusinga del dolore,
e la gioja nel mio core,
più tuo scherzo sara nella mia costanza.
2. Rezitativ — Bass
Nun will ich seh’n,
ob’s möglich, mein Herz
wieder zu heilen von dem tödlichen Schlage.
Dein Pfeil soll nimmermehr mein Herz verwunden,
nicht sei die Hoffnung länger
mein Trost in bittern Schmerzen,
und nicht bringt dein zärtlich Kosen,
dein bezaubernder Reiz den Entschluss zum Wanken.r alle Tage
meiner Tochter Liesgen sage,
gehet ohne Frucht vorbei.
3. Arie — Bass
Chi in amore ha nemica la sorte,
è follia, se non lascia d’amar,
sprezzi l’alma le crude ritorte,
se non trova mercede al penar.
3. Arie — Bass
Lass dich nimmer von der Liebe berücken,
wenn das Glück dir Gewährung nicht gibt.
Brich die Fesseln, die eng dich umstricken,
wirst nicht endlich du wiedergeliebt.
Johannes Lang
Reflexión sobre el «Bach italiano
Celebrado con motivo del concierto de la Fundación J. S. Bach en la Casa Würth, Rorschach, el 24 de junio de 2022
El desarrollo musical de Bach está intensamente ligado a Weimar. Cuando Bach llegó a Weimar en julio de 1708, se encontró con una vida musical en la corte que aportaba influencias totalmente nuevas. Para seguir la evolución, vale la pena observar primero el estilo de cantata de Bach «antes» de Weimar.
- Textos corales puros o texto bíblico puro (ortodoxia luterana)
- Instrumentación frecuente con dos voces de tenor/violas
- No hay recitativos (se evita el estilo operístico)
- Algunos ejemplos son BWV 4, 131 y 106
Ejemplo de música:
BWV 4, Sinfonía- Principio (Escuche aquí el afecto en el que se incorpora la cita del coral).
En Weimar, Bach encontró una «corte del mundo», provista de la mejor música de Europa, especialmente de Italia. ¿Cuál era la fascinación?
Escuche los siguientes ejemplos musicales:
BWV 593, 2º movimiento
https://youtu.be/Z-xvW920gqk?t=249
Transcrito para órgano por Bach en Weimar, este Concierto está lleno de expansividad y poesía en el segundo movimiento, del tipo que casi sólo Vivaldi puede conjurar.
BWV 593, tercer movimiento
El último movimiento rebosa de virtuosismo y fuego. También se puede escuchar bien el «principio concertante» con la alternancia de partes solistas y tutti. Aquí también hay pasajes llenos de amplitud y tempos armónicos muy lentos.
Esta música debió de sonar en todo el patio y era tan popular que no se detenía a las puertas de la iglesia: Sin duda, Bach no sólo transcribió estos conciertos de Vivaldi para el órgano, sino que los interpretó. Además, hay fugas basadas en temas de compositores italianos como Legrenzi y Corelli, así como casi innumerables transcripciones para clave de los conciertos de Vivaldi.
Además, en Weimar había un joven príncipe de gran talento que componía él mismo y cuyos conciertos Bach transcribió para el órgano.
Ejemplo de música:
BWV 595
¿Cómo influyó esto en el propio estilo de Bach?
En primer lugar, la cuestión de por qué Bach no compuso conciertos instrumentales basados en el modelo italiano en Weimar, sino sólo en Köthen. Sin duda, esto se debía a que su rango era inferior al de Kapellmeister. Bach sólo fue promovido a la tercera posición después de que se le diera el cargo adicional de maestro de concierto a finales de 1713 y luego a principios de 1714, tras una solicitud exitosa a Halle. A partir de entonces, Bach tuvo que componer cantatas cada mes. La influencia italiana es ya claramente audible en la primera cantata para Palmarum de 1714.
Ejemplos de música:
BWV 182, Sinfonía (Escuche el afecto italiano de expansión y poesía)
https://youtu.be/dc8nT_dHCjk?t=40
No obstante, la instrumentación sigue siendo muy similar a la de las primeras obras anteriores a Weimar (dos violas, etc.) y el estilo del coro inicial tiene la forma de la fuga de permutación, como también se puede encontrar en el periodo anterior a Weimar.
BWV 182, Recitativo
https://youtu.be/dc8nT_dHCjk?t=366
Se trata de un ejemplo muy temprano de un recitativo que, salvo el principio, es más bien un arioso.
BWV 182, movimiento final
https://youtu.be/dc8nT_dHCjk?t=1444
Forma de una fuga de concierto virtuosa.
¿Cómo se desarrolló el estilo de Bach en Weimar? Al final de su estancia en Weimar, compuso la BWV 70, una obra que lamentablemente no se ha conservado en la versión original de Weimar.
Ejemplo de música:
BWV 70, Coro de entrada
https://youtu.be/PXaeE0J4pxg?t=30
Aquí Bach ya parece haber llegado completamente a su estilo personal con influencias italianas interiorizadas:
- principio concertante (el coro viene sólo después del preludio)
- pasaje plano en el preludio con progresión armónica lenta
- La conclusión al unísono al final del preludio tiende un puente hacia el BWV 593
Conclusión:
El estilo italiano tuvo una influencia decisiva en Bach. El resultado fue una síntesis que, evidentemente, gustó tanto al propio Bach que hizo que las cantatas de Weimar se volvieran a interpretar en Leipzig en forma editada.
Este texto ha sido traducido con DeepL (www.deepl.com).